Hi,
订阅
报纸
纸?#26102;?#32440; 电子报纸
手机订阅 微商城
英语
学习
双语新闻 翻译协作
英语听力 国际学校
口语
演讲
精彩视频 名人演讲
演讲技巧 口语训练营
教育
资讯
新闻资讯 语言文化
备课资源 经验交流
用报
专区
中学Teens
小学Kids
微信头条
范冰冰道歉信成了语文课改错题?不看答案还真不会做啊
来源:新华网、钱江晚报、南华早报、HollywoodReporter    日期: 2018-10-12

 

消失了这么长一段时间之后,深陷税务问题的范冰冰于前几天发表了一篇致歉信。然而没想到的是,这封道歉信本身也备受关注,甚至被拿去当语文反面教材了……

 

 

Chinese movie star Fan Bingbing, already under fire for tax evasion, is now being used as a textbook example on how not to write an apology letter.

 

 

没错,就是有这种操作~

 

首先,我们回顾一下之前的消息:

 

10月3日,税务部门公布了范冰冰案情况,范冰冰被责令按期缴纳税款、滞纳金、罚款8亿余元。

 

Chinese actress Fan Bingbing has been ordered to pay taxes and fines worth hundreds of millions of yuan over tax evasion, according to the country's tax authorities last Wednesday.

 

 

处于漩涡中心的范冰冰当天即发布道歉信:

 

 

世纪君已经准备好中英对照~

最近一段时间,我经历了从未有过的痛苦、煎熬,进行了深刻的反思、反省,我对自己的所作所为深?#34892;?#24871;、内疚,在这里我向大家诚恳道歉!

 

Recently I have been enduring an unprecedented amount of pain, undergoing deep self-reflection and introspection. I am deeply ashamed and feel guilty for what I have done, and I offer my sincere apologies to everyone.

 

长期以来,由于自己没有摆正国家利益、社会利益和个人利益的关系,在影片《大轰炸》和其他一些合同中出现利用“拆分合同”等逃税问题,我深?#34892;?#24871;。这些天在配合税务机关对我及我公司的税务检查?#26657;?#25105;一直深刻反省:作为一个公众人物,应该遵纪守法,起到社会和行业的模范带头作用,不应在经济利益面前,丧失自我?#38469;?#25918;松管理,以致违法失守。在此,我诚恳地向社会、向爱护关心我的朋友,以?#25353;?#20247;,向国家税务机关道歉。

 

For a long period of time, I did not uphold my responsibilities of safeguarding the interests of my country and society against my personal gain. I feel ashamed that I committed tax evasion in the film "Unbreakable Spirit" and on other projects by taking advantage of “yin yang contracts.” Throughout these days of cooperation with the taxation authorities’ investigation into my accounts, as well as those of my company, I have come to realize that, as a public figure, I should have observed the law, setting a good example for society and the entertainment industry. I shouldn’t have lost the ability to control myself in the face of economic interests, allowing myself to break the law. Here I sincerely apologize to society, my friends who care about me, the public and the taxation authorities.

对税务机关调查后,依法作出的一系列处罚决定,我完全接受,我将按照税务部门的最终处罚决定,尽全力克服一切困难,筹措资金、补缴税款、缴纳罚款。

 

I completely accept the penalties given by the taxation authorities after their thorough investigation. I totally accepted all of them, and will raise funds to pay my taxes and penalties regardless of any obstacles.

 

我从小?#19981;?#33402;术,又赶上了影视业蓬勃发展的好时机,在诸多前辈的提携和观众朋友的爱护下,加之自己的不断努力,这才在演艺方面取得了一点成绩。作为一个演员,我常为自己能在世界舞台上展示我国文化而自豪,并不遗余力为此冲锋。可以说,我每一点成绩的取得,都离不开国家和人民群众的支持。没有党和国家的好政策,没有人民群众的爱护,就没有范冰冰。

 

I have been an ardent art lover since I was a child, and I’m fortunate to have been a part of the rise of the film and television industries. Thanks to guidance from veterans as well as the love of the audience, combined with my own hard work, I have achieved some success in my career. As an actor, I take pride in showcasing our country’s culture on the global stage, and I do my best to be in the forefront of this. I owe my success to the support of my country and the people. Without the great policies of the [Communist] Party and the state, without the love of the people, there would have been no Fan Bingbing.

今天,我对自己的过错深感惶恐不安!我?#20960;?#20102;国家对我的培养,?#20960;?#20102;社会对我的信任,也?#20960;?#20102;影迷对我的喜爱!在此,我再次向大家诚恳道歉!请大家原谅!

 

Today I’m facing enormous fears and worries over the mistakes I have made. I failed my country which nurtured me; I failed the society which trusted me; I failed the fans who loved me. I offer my sincere apology here once again! I beg for everyone’s forgiveness!

我相信,经过这次整顿,我会讲规矩、遵秩序、重责任,在把好的作品献给大家的同时,也要监督公司管理,守法经营,诚实守信,争做富有文化内涵的好公司,为全社会传播正能量!

 

After this incident, I believe that I will uphold the law and respect official orders, while upholding my responsibilities. While I will continue to produce great work for everyone, I will monitor my company’s management carefully to ensure that my company abides by the law, building it into a great, sophisticated company with high integrity, in order to spread positive values to society!

 

再次向社会,向一直支持我的影迷,向关爱我的朋友家人,真诚的说一句,对不起!

 

Again, I apologize to society and my adoring fans, as well as to my friends and family who care so much for me. I sincerely say, I am sorry!

 

不过,这样一封信却……以另外一种方式成为网络上的?#20154;眩?

 

来自杭州二中的邱老师把这篇致歉信当作改错例题带进了语文课堂,详细分析了其中出现的标点错误、语法错误等问题。

 

Qiu Mingfeng, a Chinese language teacher at the Hangzhou No 2 High School, asked his 11th grade students on Tuesday to highlight punctuation and grammar mistakes in Fan’s letter.

 

 

在接受《钱江晚报》采访时,邱老师表示:“这封信里的语病实在太多了,遭到很多网友吐槽。”

 

“There are too many language errors in the letter that have prompted the ridicule of many netizens,” Qiu told Qianjiang Evening News.

 

“我一眼就看出信中10处错误。所以,昨晚临时决定,把这封信作为一道改错题带到今天的课堂上,让学生们来挑挑骨头。”

 

“I immediately recognised 10 or so errors in the letter, so I decided the night before to use it as an example in class to allow the students to find bones to pick in it,” he said.

 

 

邱老师一亮出题目,学生们起先有点意外,然后立刻兴奋了,因为大家都知道这封信。没花几?#31181;櫻?#37041;老师事先发现的10处错误,就都被学生们找了出来,还有些学生提出了一些他也没有发现的错误。

 

 

这些错误包括标点错误,?#28909;?#36887;号和顿号混用,还包括?#20040;?#19981;当等等。

 

Among more than a dozen mistakes they highlighted were incorrect punctuation usage, such as using an enumerated comma instead of an ordinary comma, as well as improper word order.

 

来来来,完整版修改建议都在这里:

 

 

邱老师还和学生们进一?#25945;致?#20102;重视病句的重要性。

 

Qiu and his students also discussed the broader importance of paying attention to language errors, according to Qianjiang Evening News.

 

一些学生认为,语言就是为了表达,如果我们说的话或写的文字可以表达出心中所想,那么表达中存在一些病句也无可厚非。但是邱老师认为,病句在日常的口语或随?#25163;写?#22312;的确没有太大问题,可如果病句出现在像应用文这样运用于正式场合的文章中就不合适了。

 

While some students argued that language is simply a form of expression and the writer could be forgiven for errors if the intended meaning was still conveyed, Qiu said formal statements should not contain such errors.

 

邱老师还表示,他想借此事告诉学生们,学好语文很重要!

 

 

网友们的反应则是一片欢脱:

 

还有的网友干脆拿剧照来调侃:

 

 

而范冰冰方面也没有对道歉信的风波做进一步解释。

 

预计围观群众可能要继续吃瓜围观了……

 

综合来源:新华网、钱江晚报、南华早报、HollywoodReporter





相关文章

 
订阅更精彩

 主办
有意与本网站合作者,有关合作事宜请联系我们。未经21英语网书面授权,请勿转载或建立镜像,否则即为?#31209;ā?br>主办单位:中国日报社 Copyright www.23638295.com All Rights Reserved 版权所有 复制必究
网站信息网络传播视听节目许可证0108263   京ICP备13028878号-12   京公网安备 11010502033664号

标题
内容
关闭
内容
辽宁35选7预测